青年近卫军(歌曲)

来自阅兵百科

青年近卫军Молодая гвардия)是一首由亚·伊·别泽勉斯基作词,后经阿·舒尔根改编的共青团歌曲,创作于1922年,其曲调取自于奥地利民歌《在曼托瓦城里》。

简介[编辑]

1922年4月22日,共青团诗人、政工人员亚·伊·别泽勉斯基俄国共产主义青年联盟中央委员会的委托写一首团歌。此时,别泽勉斯基也想写一首新歌,但是共青团还没有自己的作曲家,因此他建议采用一支现成的曲调,即几位来苏俄参加共产国际代表大会的外国同志所唱的一首歌曲曲调来填词。这个曲调来自奥地利蒂罗尔州州歌《在曼托瓦城里》(Zu Mantua in Banden),已流传有两百多年,而海顿的G大调交响曲、莫扎特的E大调嬉游曲、歌剧《魔笛》的终曲、贝多芬的第一钢琴协奏曲第三乐章也都采用过这一曲调。[1]

团中央书记处希望别泽勉斯基能在三周之内创作出来,但年轻的诗人从团中央书记处办公室走出来的第一步就开始了自己的创作,并在回集体宿舍的十多分钟里就拟好了第一段歌词:“向前去迎接黎明,同志们,去斗争!……”到深夜三点钟,在借鉴了由亨利希·埃尔德尔曼于190年写的一首德国无产者歌曲后,新歌的四段歌词全部完成。半小时后,别泽勉斯基让团中央各部门负责人听了这首新歌,得到了听众的一直好评,认为这首歌令人热血沸腾,随后大家立即分头将歌词复写许多份并将其传播开来。《青年近卫军》由此得到了迅速传播。[1]

1922年10月,在共青团第五次代表大会上,整个大厅都高声齐唱这首歌曲。1923年,作曲家舒尔根对《青年近卫军》的编曲做了正式修改,并使其出版。此后,无论是游行集会,还是学校晚会或野营篝火旁,都可以听到这首耳熟能详的共青团歌曲,其部分歌词甚至印证了共青团团证上。在伟大卫国战争时期,顿巴斯矿区克拉斯诺顿的一群青年就组建了一支名为“青年近卫军”的反法西斯地下组织。而在该地下组织被捕并遭到敌人枪杀时,他们也是在刑场上高唱这首鼓舞斗志的歌曲。该场景还在亚·亚·法捷耶夫在1946年出版的同名长篇小说《青年近卫军》中有所描述。[1]

这首歌曲早在1926年就已经传播到我国,无产阶级革命家瞿秋白做了这首歌曲的第一个翻译版本,将其译作《少年先锋队》或《少共国际师》,刊载于当时中国青年社出版的《革命歌曲》上。[1]

歌词[编辑]

歌词[2] 薛范译配[1]

Вперёд, заре навстречу,
Товарищи в борьбе!
Штыками и картечью
Проложим путь себе.

向前去,迎接黎明
同志们,去斗争
我们用枪弹和刺刀
去开辟新前程

Смелей вперёд, и твёрже шаг,
И выше юношеский стяг!
Мы - молодая гвардия
Рабочих и крестьян.

青春的大旗高举起
勇敢地迈步向前进
我们是工农的儿女
是青年近卫军

Ведь сами испытали
Мы подневольный труд,
Мы юности не знали
В тенетах рабских пут.

我们都亲身受过
那奴役和压迫
不知道青春的欢乐
多少年受折磨

На душах цепь носили мы -
Наследье непроглядной тьмы.
Мы - молодая гвардия
Рабочих и крестьян.

黑暗它给我们什么
让心灵戴上枷锁
我们是工农的儿女
是青年近卫军

И, обливаясь потом,
У горнов став своих,
Творили мы работой
Богатство для других.

在高炉边受苦役
我们汗流如雨
劳动所创造的财富
为别人霸占去

Но этот труд в конце концов
Из нас же выковал борцов,
Нас - молодую гвардию
Рабочих и крестьян.

但劳动锻炼了我们
坚强的钢铁战士
我们是工农的儿女
是青年近卫军

Мы поднимаем знамя!
Товарищи, сюда!
Идите строить с нами
Республику Труда!

同志们,到这儿来吧
在同一旗帜下
让我们同来建设
劳动的新国家

Чтоб труд владыкой мира стал
И всех в одну семью спаял, -
В бой, молодая гвардия
Рабочих и крестьян!

劳动做世界主人翁
全世界人民把手拉
我们是工农的儿女
是青年近卫军

相关源[编辑]

Акад. БХ ВРК 版
列宁格勒军区歌舞团
苏联大儿童合唱团(В. Попов指挥)
莫斯科国立合唱团
苏联小学生歌曲选集
С. Корта指挥的演奏版
全联盟无线电合唱团
全联盟广播合唱团和交响乐团

参考[编辑]

  1. 1.0 1.1 1.2 1.3 1.4 薛范. 《苏联歌曲珍品集 1917—1991》. 北京: 中国电影出版社, 1995年11月第1版: 第15-17页
  2. Молодая гвардия (Вперёд заре навстречу) — SovMusic

相关内容[编辑]

锤镰星 苏联歌曲 
俄国革命与内战时期
华沙曲 同志们,勇敢地前进 我们勇敢去作战 跨过高山,越过平原 青年近卫军
和平建设时期
卡霍夫卡之歌 祖国进行曲 五月的莫斯科 搭枪卡之歌 三个坦克兵
伟大卫国战争时期
神圣的战争 万岁,我们强大的祖国 海上近卫军 我的莫斯科 再见吧,起伏的群山
战后及五六十年代
传奇般的塞瓦斯托波尔 出发 共产主义突击队进行曲 歌唱动荡的青春 联合军之歌 士兵叙事歌 拥抱天空 革命只有起点 最后一战
七八十年代
战斗仍将继续 胜利节 我们是人民的军队