莫斯科保卫者之歌

来自阅兵百科

莫斯科保卫者之歌[1]Марш защитников Москвы)或译为莫斯科保卫者进行曲,是一首创作于莫斯科战役时期的歌曲,由阿列克谢·亚历山德罗维奇·苏尔科夫作词,由鲍里斯·安德烈耶维奇·莫克罗索夫作曲的歌曲,是纪录片《全歼德寇于莫斯科城下》的主题曲。

创作背景[编辑]

《莫斯科保卫者进行曲》创作于莫斯科保卫战时期,原歌词最早刊登在西部方面军1941年11月3日出版的报纸《红军真理报》上。一周后,歌词又出现在了《莫斯科之夜》上,并引起了首都纪录片电影制片厂的注意。之后,新闻短片《保卫莫斯科故土》开始放送,共有十五期,其中一期出现了由苏尔科夫作词的歌曲。该歌曲的曲作者是从被围攻的塞瓦斯托波尔回到莫斯科后完成的。

随着苏联红军在莫斯科城外对德国军队发动了反攻,取得了莫斯科战役的胜利,一部取材自莫斯科战役时期的纪录片作品《全歼德寇于莫斯科城下》在全国范围上映,而《莫斯科保卫者之歌》成为了这部纪录片的主题曲。

歌词[编辑]

歌词[2] 中文(薛范译配)[3]

В атаку стальными рядами
Мы поступью твёрдой идём.
Родная столица за нами,
За нами - родимый наш дом.
(Рубеж наш назначен Вождем.)[4]*

我们向敌人猛力进攻,
战士大跨步往前冲。
我们身背后就是首都,
莫斯科比一切都贵重。

Припев:
Мы не дрогнем в бою за столицу свою,
Нам родная Москва дорога.
Нерушимой стеной, обороной стальной
Разгромим, уничтожим врага!

副歌:
我们在战斗中最顽强、最英勇,
因为有莫斯科在心中。
防守牢不可破,城市岿然不动,
誓要把侵略者一扫空!

На марше равняются взводы
Гудит под ногами земля,
За нами - родные заводы
И красные звезды Кремля.

连队雄赳赳,气势汹涌,
大地在脚下也颤动。
我们身背后无数工厂,
有克里姆林的星闪闪红。

Припев
副歌

Для счастья своими руками
Мы строили город родной.
За каждый расколотый камень
Отплатим мы страшной ценой.

我们用双手创造幸福,
让亲爱的城更繁荣。
有谁敢破坏一砖一瓦,
叫他用鲜血来赔送。

Припев
副歌

Не смять богатырскую силу,
Могуч наш заслон огневой.
Загоним фашистов в могилу
(Мы выроем немцу могилу)[5]
(И враг наш отыщет могилу)[4]**
В туманных полях под Москвой.

万众一条心,力量无穷,
我们火力网如旋风。
敌人在这里找到坟墓,
在莫斯科城下命送终。

Припев
副歌

* 括号内为去斯大林化以前的版本。皮亚理儿将此句与上一句连贯,改译为:

歌词 中文(皮亚理儿译配)[6]

Родная столица за нами,
Рубеж наш назначен Вождем.

我们阵地后就是领袖,
首都比一切都贵重。

** 此句的另两个版本,薛范译本疑根据其中的“И враг наш отыщет могилу”(直译为“我们的敌人会找到坟墓”)译出。

Загоним фашистов в могилу”直译为“我们将法西斯分子推入坟墓”,“Мы выроем немцу могилу”直译为“我们将为德国人挖一个坟墓”。

相关源[编辑]

  1. 亚历山德罗夫红旗歌舞团版
  2. 亚历山德罗夫红旗歌舞团版(1995年)
  3. 莫斯科军乐军乐团版
  4. 苏联国防部军乐团版(1986年)
  5. 亚历山德罗夫红旗歌舞团版
  6. 纯乐器版
  7. 《全歼德寇于莫斯科城下》电影原声

参考[编辑]