“万岁,我们强大的祖国”的版本间的差异

来自阅兵百科
(文本替换 - 替换“分类:苏联音乐”为“分类:苏联音乐作品”)
标签移动网页编辑 移动版编辑
 
(未显示同一用户的6个中间版本)
第1行: 第1行:
'''万岁,我们强大的祖国'''('''Да здравствует наша держава''')是一首创作于1943年由[[鲍里斯·亚历山德罗夫]]作曲、亚历山德拉·希洛娃作词的歌曲,这首歌曲的歌词是希洛娃在1942年冬见证了[[苏联红军]]在[[莫斯科战役|莫斯科城外击溃德国侵略者]]有感而生。1943年,这首歌曲被提名为[[苏联国歌]]的候选曲目。
+
'''万岁,我们强大的祖国'''('''Да здравствует наша держава''')是一首创作于1943年,由[[鲍里斯·亚历山德罗夫]]作曲、亚历山大·施洛夫作词的歌曲,这首歌曲的歌词是希洛娃在1942年冬见证了[[苏联红军]]在[[莫斯科战役|莫斯科城外击溃德国侵略者]]有感而生。这首歌曲还在1943年被提名为[[苏联国歌]]的候选曲目。
  
 
==歌词==
 
==歌词==
  
{| style="margin: auto;text-align:center;font-size:normal"
+
{| style="margin: auto; text-align:center;"
 
|-
 
|-
! 歌词<ref>[http://www.sovmusic.ru/text.php?fname=dazdrav4 Да здравствует наша держава] — SovMusic.ru</ref>
+
! 歌词<ref>[http://www.sovmusic.ru/text.php?fname=dazdrav4 Да здравствует наша держава] — SovMusic</ref>
! [[薛范]]译配<ref>[http://xuefan.net/ws,wmqd.htm  万岁,我们强大的祖国] — 中国著名译配家薛范</ref>
+
! [[薛范]]译配<ref>薛范. 《苏联歌曲珍品集 1917—1991》. 北京: 中国电影出版社, 1995年11月第1版: 第138-140页</ref>
|- style="vertical-align:top; white-space:nowrap;"
+
|-
 
+
|  
| style="padding:0.5em" |
 
 
Да здравствует наша держава,<br>
 
Да здравствует наша держава,<br>
 
Отчизна великих идей,<br>
 
Отчизна великих идей,<br>
第18行: 第17行:
 
Великая наша держава<br>
 
Великая наша держава<br>
 
Врагов побеждала в бою.<br>
 
Врагов побеждала в бою.<br>
 
+
|
 +
万岁!我们强大的祖国!<br>
 +
它拥有着伟大思想,<br>
 +
所有人民都享有权利,<br>
 +
人们生活幸福欢畅。<br>
 +
为捍卫这神圣的权利,<br>
 +
为我们的自由生存,<br>
 +
我们伟大强盛的祖国,<br>
 +
在战争中战胜敌人。<br>
 +
|-
 +
|
 
''Припев:''<br>
 
''Припев:''<br>
 
Над Москвою чудесной,<br>
 
Над Москвою чудесной,<br>
第28行: 第37行:
 
Ты горишь всегда над нами,<br>
 
Ты горишь всегда над нами,<br>
 
Как солнца ликующий свет!<br>
 
Как солнца ликующий свет!<br>
| style="padding:0.5em" |
+
|
万岁!我们强大的祖国!<br>
 
它拥有着伟大思想,<br>
 
所有人民都享有权利,<br>
 
人们生活幸福欢畅。<br>
 
为捍卫这神圣的权利,<br>
 
为我们的自由生存,<br>
 
我们伟大强盛的祖国,<br>
 
在战争中战胜敌人。<br>
 
 
 
 
''副歌:''<br>
 
''副歌:''<br>
 
在美丽的莫斯科上空,<br>
 
在美丽的莫斯科上空,<br>
第47行: 第47行:
 
永远燃烧在我们上空,<br>
 
永远燃烧在我们上空,<br>
 
像太阳啊光芒万丈!<br>
 
像太阳啊光芒万丈!<br>
|- style="vertical-align:top; white-space:nowrap;"
+
|-
 
+
|
| style="padding:0.5em" |
 
 
По ленинским мудрым заветам<br>
 
По ленинским мудрым заветам<br>
 
Нас партия к счастью ведет.<br>
 
Нас партия к счастью ведет.<br>
第58行: 第57行:
 
В стране всенародного братства,<br>
 
В стране всенародного братства,<br>
 
Где труд - это доблесть и честь.<br>
 
Где труд - это доблесть и честь.<br>
 
+
|
''Припев''<br>
 
| style="padding:0.5em" |
 
 
有列宁的英明的遗训,<br>
 
有列宁的英明的遗训,<br>
 
全国人民众志成城,<br>
 
全国人民众志成城,<br>
第69行: 第66行:
 
在各民族友爱的国家,<br>
 
在各民族友爱的国家,<br>
 
劳动就是无上荣光。<br>
 
劳动就是无上荣光。<br>
 
+
|-
''副歌''<br>
+
|
|- style="vertical-align:top; white-space:nowrap;"
+
''(Припев)''
 
+
|
| style="padding:0.5em" |
+
''(副歌)''
 +
|-
 +
|
 
От дальней советской границы<br>
 
От дальней советской границы<br>
 
До башен старинных Кремля<br>
 
До башен старинных Кремля<br>
第82行: 第81行:
 
Все крепнет и крепнет родная,<br>
 
Все крепнет и крепнет родная,<br>
 
Великая наша страна!<br>
 
Великая наша страна!<br>
 
+
|
''Припев''<br>
 
| style="padding:0.5em" |
 
 
从古老的克里姆林宫钟楼,<br>
 
从古老的克里姆林宫钟楼,<br>
 
到遥远的苏联边疆,<br>
 
到遥远的苏联边疆,<br>
第93行: 第90行:
 
我们伟大苏维埃祖国,<br>
 
我们伟大苏维埃祖国,<br>
 
一年比一年更富强。<br>
 
一年比一年更富强。<br>
 
+
|-
''副歌''<br>
+
|
 +
''(Припев)''
 +
|
 +
''(副歌)''
 
|}
 
|}
  
==下载源==
+
==相关源==
  
#[http://www.sovmusic.ru/download.php?fname=derzhava 亚历山德罗夫红旗歌舞团(Г.Бабаев和В.Пучков领唱,1951年)]
+
{|
#[http://www.sovmusic.ru/download.php?fname=dazdrav4 亚历山德罗夫红旗歌舞团(1978年)]
+
|-
#[http://www.sovmusic.ru/download.php?fname=dazdrav3 亚历山德罗夫红旗歌舞团某版本]
+
| [[文件:Да здравствует наша держава - Анс. п.у. Александрова Г.Бабаев и В.Пучков, 1951.mp3]]
#[http://www.sovmusic.ru/sam_download.php?fname=s12189 亚历山德罗夫红旗歌舞团和儿童合唱团合作版]
+
| [http://www.sovmusic.ru/download.php?fname=derzhava 亚历山德罗夫红旗歌舞团(Г.Бабаев和В.Пучков领唱,1951年)]
 +
|-
 +
| [[文件:Да здравствует наша держава - КАППСА, 1978.mp3]]
 +
| [http://www.sovmusic.ru/download.php?fname=dazdrav4 亚历山德罗夫红旗歌舞团(1978年)]
 +
|-
 +
| [[文件:Да здравствует наша держава - Ансамбль им. Александрова.mp3]]
 +
| [http://www.sovmusic.ru/download.php?fname=dazdrav3 亚历山德罗夫红旗歌舞团某版本]
 +
|-
 +
| [[文件:Да здравствует наша держава - КАППСА и ДХ.mp3]]
 +
| [http://www.sovmusic.ru/sam_download.php?fname=s12189 亚历山德罗夫红旗歌舞团和儿童合唱团合作版]
 +
|}
  
 
==参考==
 
==参考==
 
<references />
 
<references />
  
[[分类:苏联音乐]]
+
==相关内容==
[[分类:列宁]]
+
{{苏联歌曲}}
[[分类:颂歌]]
+
 
 +
[[分类:苏联音乐作品]]
 
[[分类:1943年创作]]
 
[[分类:1943年创作]]

2023年12月13日 (三) 17:15的最新版本

万岁,我们强大的祖国Да здравствует наша держава)是一首创作于1943年,由鲍里斯·亚历山德罗夫作曲、亚历山大·施洛夫作词的歌曲,这首歌曲的歌词是希洛娃在1942年冬见证了苏联红军莫斯科城外击溃德国侵略者有感而生。这首歌曲还在1943年被提名为苏联国歌的候选曲目。

歌词[编辑]

歌词[1] 薛范译配[2]

Да здравствует наша держава,
Отчизна великих идей,
Страна всенародного права
На радость и счастье людей!
За это священное право,
За жизнь и свободу свою
Великая наша держава
Врагов побеждала в бою.

万岁!我们强大的祖国!
它拥有着伟大思想,
所有人民都享有权利,
人们生活幸福欢畅。
为捍卫这神圣的权利,
为我们的自由生存,
我们伟大强盛的祖国,
在战争中战胜敌人。

Припев:
Над Москвою чудесной,
Над любимой землей
Лейся, радостная песня
По нашей стране молодой!
Вейся, красное знамя,
Символ наших побед!
Ты горишь всегда над нами,
Как солнца ликующий свет!

副歌:
在美丽的莫斯科上空,
在亲爱的大地上,
欢乐歌声到处荡漾,
为年轻的祖国歌唱!
飘扬吧,胜利的象征,
红旗啊在飞扬;
永远燃烧在我们上空,
像太阳啊光芒万丈!

По ленинским мудрым заветам
Нас партия к счастью ведет.
И сталинской думой согреты
Страна и советский народ.
Несметны республик богатства,
И сил богатырских не счесть
В стране всенародного братства,
Где труд - это доблесть и честь.

有列宁的英明的遗训,
全国人民众志成城,
在幸福和光明的路上,
党领导我们向前进。
我们共和国地大物博,
有无穷的巨人力量,
在各民族友爱的国家,
劳动就是无上荣光。

(Припев)

(副歌)

От дальней советской границы
До башен старинных Кремля
Растут города и станицы,
Цветут золотые поля.
И с каждым зерном урожая,
И с новым ударом станка
Все крепнет и крепнет родная,
Великая наша страна!

从古老的克里姆林宫钟楼,
到遥远的苏联边疆,
城市和乡村正在成长,
广阔田野一片金黄,
看每一捆丰收的食粮,
听每一声机器轰响,
我们伟大苏维埃祖国,
一年比一年更富强。

(Припев)

(副歌)

相关源[编辑]

亚历山德罗夫红旗歌舞团(Г.Бабаев和В.Пучков领唱,1951年)
亚历山德罗夫红旗歌舞团(1978年)
亚历山德罗夫红旗歌舞团某版本
亚历山德罗夫红旗歌舞团和儿童合唱团合作版

参考[编辑]

  1. Да здравствует наша держава — SovMusic
  2. 薛范. 《苏联歌曲珍品集 1917—1991》. 北京: 中国电影出版社, 1995年11月第1版: 第138-140页

相关内容[编辑]

锤镰星 苏联歌曲 
俄国革命与内战时期
华沙曲 同志们,勇敢地前进 我们勇敢去作战 跨过高山,越过平原 青年近卫军
和平建设时期
卡霍夫卡之歌 祖国进行曲 五月的莫斯科 搭枪卡之歌 三个坦克兵
伟大卫国战争时期
神圣的战争 万岁,我们强大的祖国 海上近卫军 我的莫斯科 再见吧,起伏的群山
战后及五六十年代
传奇般的塞瓦斯托波尔 出发 共产主义突击队进行曲 歌唱动荡的青春 联合军之歌 士兵叙事歌 拥抱天空 革命只有起点 最后一战
七八十年代
战斗仍将继续 胜利节 我们是人民的军队