苏军之歌

来自阅兵百科
列宁中央编译局(马办)讨论 | 贡献2020年12月15日 (二) 13:15的版本 (创建页面,内容为“'''苏军之歌'''<ref>[https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9D%D0%B5%D1%81%D0%BE%D0%BA%D1%80%D1%83%D1%88%D0%B8%D0%BC%D0%B0%D1%8F_%D0%B8_%D0%BB%D0%B5%D0%B3%D0%B5%D0%BD%…”)
(差异) ←上一版本 | 最后版本 (差异) | 下一版本→ (差异)

苏军之歌[1]Песня о Советской армии),又名无敌和传奇Несокрушимая и легендарная),是创作于伟大卫国战争期间,由亚历山大·瓦西里耶维奇·亚历山德罗夫作曲,由奥西普·雅科夫列维奇·科利切夫作词的歌曲。这首歌曲是亚历山德罗夫歌舞团的代表歌曲,是该歌舞团表演的保留曲目之一。

创作背景

这首歌曲是为纪念工农红军建军25周年创作的,1943年2月,这首歌曲首次出现在了由谢尔盖·阿波利纳里耶维奇·格拉西莫夫、米哈伊尔·康斯坦丁诺维奇·卡拉托佐夫和埃菲姆·利沃维奇·季加根拍摄的电影中。

歌词

最初版

歌词 西里尔转写

Над страною шумят как знамёна
Двадцать семь героических лет.
Солнцем славных боёв озарённым
Весь твой путь в наших песнях воспет.

Несокрушимая и легендарная,
В боях познавшая радость побед -
Тебе любимая, родная армия
Шлёт наша Родина песню - привет.
Тебе шлёт Родина песню - привет.

Родилась ты под знаменем алым
В восемнадцатом грозном году.
Всех врагов ты всегда сокрушала,
Победишь и фашистов орду.

Несокрушимая и легендарная,
В боях познавшая радость побед -
Тебе любимая, родная армия
Шлёт наша Родина песню - привет.
Тебе шлёт Родина песню - привет.

Ленинград мы в боях отстояли,
Отстояли родной Сталинград.
Нас ведёт в наступление Сталин,
Наши танки фашистов громят!

Несокрушимая и легендарная,
В боях познавшая радость побед -
Тебе любимая, родная армия
Шлёт наша Родина песню - привет.
Тебе шлёт Родина песню - привет.

Победим, наша сила несметна,
Гений Сталина в бой нас ведёт.
Наша армия в битвах бессмертна,
Как бессмертен Советский Народ.

Несокрушимая и легендарная,
В боях познавшая радость побед -
Тебе любимая, родная армия
Шлёт наша Родина песню - привет.
Тебе шлёт Родина песню - привет.

Nad stranoyu shumyat kak znamyona
Dvadtsat' sem' geroicheskikh let.
Solntsem slavnykh boyov ozaryonnym
Ves' tvoy put' v nashikh pesnyakh vospet.

Nesokrushimaya i legendarnaya,
V boyakh poznavshaya radost' pobed -
Tebe lyubimaya, rodnaya armiya
Shlyot nasha Rodina pesnyu - privet
Tebe shlyot Rodina pesnyu - privet.

Rodilas' ty pod znamenem alym
V vosemnadtsatom groznom godu.
Vsekh vragov ty vsegda sokrushala,
Pobedish' i fashistov ordu.

Nesokrushimaya i legendarnaya,
V boyakh poznavshaya radost' pobed -
Tebe lyubimaya, rodnaya armiya
Shlyot nasha Rodina pesnyu - privet
Tebe shlyot Rodina pesnyu - privet.

Leningrad my v boyakh otstoyali,
Otstoyali rodnoy Stalingrad.
Nas vedyot v nastupleniye Stalin,
Nashi tanki fashistov gromyat!

Nesokrushimaya i legendarnaya,
V boyakh poznavshaya radost' pobed -
Tebe lyubimaya, rodnaya armiya
Shlyot nasha Rodina pesnyu - privet
Tebe shlyot Rodina pesnyu - privet.

Pobedim, nasha sila nesmetna,
Geniy Stalina v boy nas vedyot.
Nasha armiya v bitvakh bessmertna,
Kak bessmerten Sovetskiy Narod.

Nesokrushimaya i legendarnaya,
V boyakh poznavshaya radost' pobed -
Tebe lyubimaya, rodnaya armiya
Shlyot nasha Rodina pesnyu - privet
Tebe shlyot Rodina pesnyu - privet.

当前版本

由于赫鲁晓夫发动去斯大林化运动,所以最初版本有关斯大林的歌词都被修改。

歌词 西里尔转写

Над тобою шумят как знамёна
Годы наших Великих Побед.
Отзвук славных боёв отдалённых,
Весь твой путь в наших песнях воспет.

Несокрушимая и легендарная,
В боях познавшая радость побед -
Тебе любимая, родная армия
Шлёт наша Родина песню - привет.
Тебе шлёт Родина песню - привет.

Родилась ты под знаменем алым
В восемнадцатом грозном году.
Всех врагов ты всегда сокрушала,
Победила фашистов орду.

Несокрушимая и легендарная,
В боях познавшая радость побед -
Тебе любимая, родная армия
Шлёт наша Родина песню - привет.
Тебе шлёт Родина песню - привет.

Нашей партии гордое знамя,
Нас на подвиг ведёт за собой!
Словно солнце сияет над нами,
Над Великой Советской Страной.

Несокрушимая и легендарная,
В боях познавшая радость побед -
Тебе любимая, родная армия
Шлёт наша Родина песню - привет.
Тебе шлёт Родина песню - привет.

Nad toboyu shumyat kak znamyona
Gody nashikh Velikikh Pobed.
Otzvuk slavnykh boyov otdalyonnykh,
Ves' tvoy put' v nashikh pesnyakh vospet.

Nesokrushimaya i legendarnaya,
V boyakh poznavshaya radost pobed
- Tebe lyubimaya, rodnaya armiya
Shlyot nasha Rodina pesnyu - privet.
Tebe shlyot Rodina pesnyu - privet.

Rodilas' ty pod znamenem alym
V vosemnadtsatom groznom godu.
Vsekh vragov ty vsegda sokrushala,
Pobedish' i fashistov ordu.

Nesokrushimaya i legendarnaya,
V boyakh poznavshaya radost pobed
- Tebe lyubimaya, rodnaya armiya
Shlyot nasha Rodina pesnyu - privet.
Tebe shlyot Rodina pesnyu - privet.

Nashey partii gordoye znamya,
Nas na podvig vedyot za soboy!
Slovno solntse siyaet nad nami,
Nad Velikoy Sovetskoy Stranoy.

Nesokrushimaya i legendarnaya,
V boyakh poznavshaya radost pobed
- Tebe lyubimaya, rodnaya armiya
Shlyot nasha Rodina pesnyu - privet.
Tebe shlyot Rodina pesnyu - privet.

阅兵相关

《苏军之歌》经常出现在红场阅兵式中,在1967年被用做现役部队分列式的第一首曲目,从70年代直到苏联解体,该曲目一直军乐团退场使用。

苏联解体后,仍然被军乐团作为退场曲使用直到被胜利节取代,此后有一段时间从红场阅兵式是消失。2012年5月9日的阅兵式上重返红场,出现在了车辆分列式中。

下载源

  1. 《苏军之歌》红旗歌舞团(1945年)
  2. 《苏军之歌》红旗歌舞团(1950年)
  3. 《苏军之歌》红旗歌舞团(1985年)
  4. 《苏军之歌》乐器演奏版

参考